<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>小说 &#8211; 李辉 / Grey Li</title>
	<atom:link href="https://greyli.com/tag/%E5%B0%8F%E8%AF%B4/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://greyli.com</link>
	<description>一个编程和写作爱好者的在线记事本</description>
	<lastBuildDate>Thu, 06 Nov 2025 11:36:11 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-CN</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.9.26</generator>

<image>
	<url>https://greyli.com/wp-content/uploads/2025/03/avatar-500-compressed-144x144.jpg</url>
	<title>小说 &#8211; 李辉 / Grey Li</title>
	<link>https://greyli.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>小说和改编电影</title>
		<link>https://greyli.com/the-novel-and-film-adaptations/</link>
		<comments>https://greyli.com/the-novel-and-film-adaptations/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Jul 2016 03:50:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[李辉]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[思考与随感]]></category>
		<category><![CDATA[小说]]></category>
		<category><![CDATA[电影]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://withlihui.com/?p=777</guid>
		<description><![CDATA[作为世界上最高产的作家之一，史蒂芬金的许多作品都被改编成了电影。当然，改编电影的质量参差不齐，有《肖申克的救赎 [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div>
<p>作为世界上最高产的作家之一，史蒂芬金的许多作品都被改编成了电影。当然，改编电影的质量参差不齐，有《肖申克的救赎》、《绿里奇迹》、《闪灵》这样的公认好片，也有很多烂片。花了一天时间读了斯蒂芬金的《撒冷镇》，虽然没看电影版，但在读的过程中，对电影和小说的对比有了新的看法。具体的说，是对小说和改编电影的思考。</p>
<div id="attachment_783" style="width: 411px" class="wp-caption aligncenter"><a href="http://greyli.com/wp-content/uploads/2016/07/salemslot.jpg" rel="attachment wp-att-783"><img class=" wp-image-783" src="http://greyli.com/wp-content/uploads/2016/07/salemslot.jpg" alt="《撒冷镇》封面" width="401" height="613" srcset="https://greyli.com/wp-content/uploads/2016/07/salemslot.jpg 327w, https://greyli.com/wp-content/uploads/2016/07/salemslot-98x150.jpg 98w, https://greyli.com/wp-content/uploads/2016/07/salemslot-196x300.jpg 196w" sizes="(max-width: 401px) 100vw, 401px" /></a><p class="wp-caption-text">《撒冷镇》图书封面（1975）</p></div>
<p>作为不同的载体，特点不同。文字传达的信息要远比影像丰富。阅读时，每一个文字都流经你的大脑，形成一幅幅连贯的画面，丰富的意象和感官体验，让人与故事达到高度同步。而影像传达的信息要单薄的多了，而且具有可选择性，没人会仔细注意到画面上的每一处细节，大多数人只是关注故事的发展。比如下面这段：</p>
<p><em><br />“室内有一股味道，它从墙壁中渗出来，浓稠的如有实质。苏珊试图说服自己，那只是朽坏的灰泥，或是在破烂墙板后筑巢的各色动物积累多年的排泄物：土拨鼠，老鼠，说不定还有一两只浣熊。但实际上不止这些。这种味道比动物制造的臭味更浓郁，更有侵犯性；让苏珊想起眼泪、呕吐物和黑暗。”</em></p>
<p><span lang="zh-CN"><br />这么一大段文字描述，在电影里假如有的话，最多也就是一个从左边推到右边的镜头罢了。观众们只看到脏兮兮的房间，没有更多了。想像力再丰富的人又能怎样，下一个镜头紧接着就来了，谁给你按下暂停键，让你想象一下房间的味道是朽坏的灰泥还是动物的排泄物？或许导演慷慨一些，让主角皱着眉头说了句“</span><span lang="en-US">Damn</span><span lang="en-US"> it</span><span lang="zh-CN">，啥味儿啊”。要不你根本不知道这房间有味道，更别说这味道暗示的曾经发生在这房间里的事情了。</span></p>
<p><div id="attachment_784" style="width: 524px" class="wp-caption aligncenter"><a href="http://greyli.com/wp-content/uploads/2016/07/tt0079844.jpg" rel="attachment wp-att-784"><img class=" wp-image-784" src="http://greyli.com/wp-content/uploads/2016/07/tt0079844.jpg" alt="《撒冷镇》电影海报" width="514" height="762" srcset="https://greyli.com/wp-content/uploads/2016/07/tt0079844.jpg 550w, https://greyli.com/wp-content/uploads/2016/07/tt0079844-101x150.jpg 101w, https://greyli.com/wp-content/uploads/2016/07/tt0079844-202x300.jpg 202w" sizes="(max-width: 514px) 100vw, 514px" /></a><p class="wp-caption-text">《撒冷镇》电影海报（1979）</p></div></div>
<div> </div>
<div>几百页的书里有无数个这样的细节，电影里能剩下几个，又有几个能自然而完整的通过画面和对白表现出来？另外，小说更能展现一些具有深度的复杂的思考，比如下面这段：</div>
<div>
<p>&nbsp;</p>
<p><em>“彻底睡着之前，他（马克，孩子）发觉自己又在思索成年人的独特之处。他们用轻泻剂、酒精和安眠药驱赶恐惧，安享美梦，他们的恐惧总是那么无趣，那么普通：工作，金钱，要是我不能给詹妮买身好衣服，老师会怎么想；老婆还爱我吗；谁是我的朋友——实在太没意思了，哪里比得上孩子在黑暗床铺之间与之共眠的恐惧？孩子只肯向其他孩子坦白，寻求完全而彻底的理解。有些孩子每个晚上都必须应付床底和地下室里的怪物，应付恰恰在实现不可及之处瞪视、跃动、威胁他们的怪物，也没听说有什么集体疗法、精神病医师或社会服务工作者来帮助他们。孤单的战争每夜上演，唯一的治愈手段是想象力的最终枯竭，又称“长大成人”。<br /></em></p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
<div>
<p>电影可以通过人物对话和旁白来表现这些内容，比如《大独裁者》结尾的演讲，或是《猜火车》开头的旁白。但一百多分钟里，顶多一两段。再多，就影响了电影的结构，除非电影是《日落之前》三部曲那样的完全由对话组成的电影。从另一方面看，这倒说明了电影更加纯粹。它只呈现故事，把思考留给观众，可观众们哪有心思去思考呢？</p>
<p>角色也加大了改编电影的难度。小说里只要给角色起个合适的名字（这很重要），其他的全都被作者牢牢握在手里。角色塑造只会少，不会过。而电影角色却是不可控的，除了剧情本身所需要的以外，演员还有自身的特质：数十年的生活在脸上留下的痕迹，说话表情和声音，走路的姿势……更别说大多数电影都用名演员做主角，这就很容易让角色被演员本身所携带的信息污染。“这不是叶问吗？怎么跑来做老师啦？”，“王宝强，哈哈哈，哈哈哈……”</p>
<p>所以说，对于改编小说的电影和原著，要想获得丰富纯粹的体验，就去读书吧。当然，也有优秀的改编作品，但和小说相比，又是另一种体验了，也就不能用小说的视角来评价了。小说像手术刀，在情节性、气氛营造、故事复杂度和内容充实性上，自然更胜一筹。相比之下，改编电影则显得粗糙和缺乏控制。拍的不好就成了小说的剧情介绍。</p>
<p>照我看，对于小说改编电影，选择有三个：只看电影；只读小说；看完电影再读小说。</p>
</div>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://greyli.com/the-novel-and-film-adaptations/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
